Linux premium323.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
LiteSpeed
Server IP : 66.29.153.66 & Your IP : 216.73.216.107
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : apkbuxzx
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
home /
apkbuxzx /
winrupee.net /
wp-content /
languages /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
plugins
[ DIR ]
drwxr-xr-x
2026-04-13 10:28
themes
[ DIR ]
drwxr-xr-x
2026-04-13 10:26
admin-de_DE.l10n.php
502.03
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
admin-de_DE.mo
560.75
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
admin-de_DE.po
794.73
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
admin-network-de_DE.l10n.php
45.38
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
admin-network-de_DE.mo
50.94
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
admin-network-de_DE.po
68.35
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
continents-cities-de_DE.l10n.php
11.83
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
continents-cities-de_DE.mo
20.35
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
continents-cities-de_DE.po
42.93
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-0cc31205f20441b3df1d1b46100f6b8d.json
1.78
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
412
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-0eebe503220d4a00341eb011b92769b4.json
511
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-17179a5f2930647c89151e365f843b6e.json
354
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-1780a2033cf98d69ce13c2e5c8510004.json
887
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
745
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
916
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-1c4303f02ff93b290e9faad991eeb06f.json
376
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-1d17475f620f63a92e2c5d2681c51ee8.json
813
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-2617ce121227a46077ede6c69aa9fcb5.json
3.59
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-270d72d1cff17227d37f3244759cbecb.json
563
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
632
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-2b390f85a3048c5b4255fb45960b6514.json
6.43
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
308
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-320f4ad9792aaa6dedb1e71cbdf85d57.json
313
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-440127dd25bde48a531ded36f33e927b.json
5
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-49c6d4acf36cf3aca9f0b2a77617304f.json
776
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-4a38fe1c0c45989e44682ba6109d9f46.json
1.37
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-4bfa11da57ff2600004bb500368247f4.json
563
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-50278328b502f4eb3f2b8b7ab49324a1.json
739
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-5251f7623766a714c8207c7edb938628.json
576
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-529362903a5a05b34b06b5e793fb4cf8.json
903
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-569e85ef168299eb8c8f24d8ef8c8a78.json
1.57
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-6025add6bde16aaeb12787d250f9b414.json
759
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-60d06fac6f98e8e8f0ec5a945738b660.json
477
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
2.16
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7233008897033de5ee0d14f86a42a65a.json
1.33
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7289286ed59e90a8f36ae797df62220b.json
515
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7436b7ee9e4f11ac0d618d8cc886eb66.json
339
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-77fdfadaf2e1ca3a027d1956b910bc50.json
1.25
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7b74c8457eaa7fcc50db41b431f8a003.json
651
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7c90cd4398ee2d9d3628c387a87a70e5.json
396
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7d5ca435e60d92f024d46c9257aaa0f7.json
677
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
13.07
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-803bf1ce2131e13efc590c1bc47851fc.json
43.45
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-81c889563f09dd13de1701135dc62941.json
1.05
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-81d6f084cb273e02e15b01bd9ece87f7.json
891
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-8240df461220d1d3a028a9a4c5652a5b.json
1.02
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
4.22
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-93882e8f9976382d7f724ac595ed7151.json
477
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-947c76bb5095da30e16668eec15406b2.json
3.04
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-9b256ea9cd54df92095e04c76758ceb0.json
920
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-9c3519f4870fac83dc0dbf18cb6bd4c4.json
475
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-9d47a87c240c1d10701cd6a02b28aa1b.json
438
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
357
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-a2796e57f680e25d84c4b352ee6d7280.json
800
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-a9dc201dcd011fe71849743133052619.json
1.05
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-aabfce98c410957228848dc581e3c420.json
545
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-ac23eee47530ac63a1178c827db28087.json
308
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
47.4
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-bf23b24175490c2e46aaf92ff6a0c70f.json
298
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-c31d5f185753910c14afebc6deb2ce24.json
37
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-ca28138671823450e87dfd354f7afc6b.json
418
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-daeb084aab42199d26393a56c3465bc0.json
1.1
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-e2791ba830489d23043be8650a22a22b.json
415
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-e2e4c4b80f3adf2c70b431bfdb1b4872.json
1.34
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-e53526243551a102928735ec9eed4edf.json
8.81
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-f575f481034e90e21d832e415fd95fcf.json
439
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-f70806bf0c7d62f2908bd5a1c3fe4efc.json
664
B
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
73.45
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE.l10n.php
395.47
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE.mo
467.82
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
de_DE.po
880.01
KB
-rw-r--r--
2026-04-14 23:35
Save
Rename
# Translation of WordPress - 6.9.x - Administration - Network Admin in German # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-14 19:18:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Die Benutzer wurden gelöscht." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Die Benutzer wurden aus dem Spam entfernt." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Du kannst einen bestehenden Benutzer zu einem weiteren Super-Administrator ernennen, indem du über „Benutzer > Bearbeiten“ auf dessen Profilseite gehst und das entsprechende Kontrollkästchen aktivierst, um ihm diese Berechtigung zu erteilen." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Über die „Mehrfachaktionen“ kannst du ausgewählte Benutzer endgültig löschen, als Spam markieren oder diese Markierung aufheben. Die Beiträge von als Spam markierten Benutzern werden entfernt und diese können sich nicht erneut mit denselben E-Mail-Adressen registrieren." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Du kannst auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem du auf den jeweiligen Benutzernamen klickst." #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Fahre mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt dich zur „Benutzerprofil bearbeiten“-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Es kann kein leerer Benutzer erstellt werden." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Benutzern (engl.)</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und „Meine Websites“ in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzernamen und Passwort." #: wp-admin/network/upgrade.php:142 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Der nächste und letzte Schritt besteht darin, die Websites in deinem Netzwerk einzeln zu aktualisieren." #: wp-admin/network/upgrade.php:126 msgid "Next Sites" msgstr "Weitere Websites" #: wp-admin/network/upgrade.php:126 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:75 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" #: wp-admin/network/upgrade.php:37 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Upgrades (engl.)</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:31 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet." #: wp-admin/network/upgrade.php:30 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Wenn noch kein Versions-Update des Cores stattgefunden hat, hat ein Klick auf diesen Button keine Auswirkungen." #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du über „Aktualisierungen > Verfügbare Aktualisierungen“ auf eine neue WordPress-Version aktualisiert hast; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Werkzeugleiste. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s Theme wird nicht mehr automatisch aktualisiert." msgstr[1] "%s Themes werden nicht mehr automatisch aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s Theme wird automatisch aktualisiert." msgstr[1] "%s Themes werden automatisch aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s Theme wurde gelöscht." msgstr[1] "%s Themes wurden gelöscht." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Navigation für die Themes-Liste" #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Themes (engl.)</a>" #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Themes können durch den Netzwerkadministrator in der Ansicht „Website bearbeiten“ (die einen Tab „Themes“ hat) für jede Website einzeln aktiviert werden; dorthin gelangst du über den Aktionslink „Bearbeiten“ in der Ansicht „Alle Websites“. Nur Netzwerkadministratoren können Themes installieren oder bearbeiten." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Einstellungen für die automatische Aktualisierung der Themes zu ändern." #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste" #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ja, diese Themes löschen" #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ja, dieses Theme löschen" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Möchtest du diese Themes wirklich löschen?" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Themes löschen" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Theme löschen" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten." #: wp-admin/network/sites.php:367 msgid "Site marked as spam." msgstr "Die Website wurde als Spam markiert." #: wp-admin/network/sites.php:364 msgid "Site removed from spam." msgstr "Die Website wurde aus dem Spam entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:361 msgid "Site flagged for deletion." msgstr "Die Website wurde zum Löschen markiert." #: wp-admin/network/sites.php:358 msgid "Site deletion flag removed." msgstr "Die Löschmarkierung der Website wurde entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:355 msgid "Site unarchived." msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt." #: wp-admin/network/sites.php:352 msgid "Site archived." msgstr "Die Website wurde archiviert." #: wp-admin/network/sites.php:349 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:346 msgid "Site permanently deleted." msgstr "Die Website wurde endgültig gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:343 msgid "Sites permanently deleted." msgstr "Die Websites wurden endgültig gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:340 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Die Websites wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/sites.php:337 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Die Websites wurden aus dem Spam entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:237 msgid "Delete these sites permanently" msgstr "Diese Websites endgültig löschen" #: wp-admin/network/sites.php:222 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Du bist dabei, die folgenden Websites zu löschen:" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website %s zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:137 msgid "Flagging a site for deletion makes the site unavailable to its users and visitors. This is a reversible action. A super admin can permanently delete the site at a later date." msgstr "Wird eine Website zum Löschen markiert, ist sie für deren Benutzer und Besucher unzugänglich. Dies ist eine widerrufbare Aktion. Ein Super-Administrator kann die Website zu einem späteren Zeitpunkt endgültig löschen." #: wp-admin/network/sites.php:131 msgid "Archiving a site makes the site unavailable to its users and visitors. This is a reversible action." msgstr "Durch das Archivieren einer Website wird diese für deren Benutzer und Besucher unzugänglich. Dies ist eine widerrufbare Aktion." #: wp-admin/network/sites.php:125 wp-admin/network/sites.php:220 msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory." msgstr "Das Löschen einer Website ist eine endgültige Aktion, die nicht rückgängig gemacht werden kann. Dabei wird die gesamte Website und ihr Uploads-Verzeichnis gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:122 msgid "Delete this site permanently" msgstr "Diese Website endgültig löschen" #: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:214 msgid "Confirm your action" msgstr "Bestätige deine Aktion" #: wp-admin/network/sites.php:109 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen." #: wp-admin/network/sites.php:88 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Spam-Markierung der Website %s zu entfernen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s wieder zu aktivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to flag the site %s for deletion." msgstr "Du bist im Begriff, die Website %s zur Löschung zu markieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to remove the deletion flag from the site %s." msgstr "Du bist im Begriff, die Löschmarkierung der Website %s zu entfernen." #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end of the live site." msgstr "Aufrufen, um zum Frontend der Live-Website zu gelangen." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete Permanently which is a permanent action after the confirmation screen." msgstr "„Endgültig löschen“ ist ein unwiderruflicher Vorgang, der nach dem Bestätigungsbildschirm erfolgt." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Flag for Deletion, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Die Aktionen „Zum Löschen markieren“, „Archivieren“ und „Spam“ führen zu Bestätigungsbildschirmen. Diese Aktionen können später wieder rückgängig gemacht werden." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Wenn du den Mauszeiger über eine Website bewegst, werden sieben Optionen angezeigt (drei für die primäre Website):" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add Site takes you to the screen for adding a new site to the network. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "„Website hinzufügen“ öffnet den Bildschirm, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ kannst du auswählen, wie viele Websites auf einer Seite angezeigt werden sollen." #: wp-admin/network/site-users.php:396 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wird per E-Mail an den Benutzer gesendet." #: wp-admin/network/site-users.php:373 msgid "Add New User" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/site-users.php:296 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/site-users.php:293 msgid "Enter the username and email." msgstr "Bitte gib den Benutzernamen und die E-Mail-Adresse ein." #: wp-admin/network/site-users.php:290 msgid "User created." msgstr "Der Benutzer wurde erstellt." #: wp-admin/network/site-users.php:286 msgid "Select a user to remove." msgstr "Bitte wähle einen Benutzer zum Entfernen aus." #: wp-admin/network/site-users.php:279 msgid "Select a user to change role." msgstr "Bitte wähle einen Benutzer aus, um die Rolle zu ändern." #: wp-admin/network/site-users.php:272 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein." #: wp-admin/network/site-users.php:269 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Benutzer konnte dieser Website nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits Mitglied dieser Website." #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Website-Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Netzwerkweit aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht angezeigt." #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Es wurde kein Theme ausgewählt." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s Theme wurde deaktiviert." msgstr[1] "%s Themes wurden deaktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "Das Theme wurde deaktiviert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s Theme wurde aktiviert." msgstr[1] "%s Themes wurden aktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "Das Theme wurde aktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Website-Themes-Liste" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Themes-Liste" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Themes-Liste der Website filtern" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Die Website-Optionen wurden aktualisiert." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Der Benutzername und ein Link zum Festlegen des Passworts werden an diese E-Mail-Adresse gesendet." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Die Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Die eingegebene Domain oder der Pfad steht im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen." #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Die Website-Adresse fehlt oder ist ungültig." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Der Titel der Website fehlt." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Die folgenden Begriffe sind für die Verwendung durch WordPress-Funktionen reserviert und können nicht als Website-Namen verwendet werden: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Es kann keine leere Website erstellt werden." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Falls für die neue Website keine E-Mail-Adresse des Administrators in der Datenbank vorhanden ist, wird außerdem ein neuer Benutzer angelegt." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Diese Ansicht dient Super-Administratoren dazu, neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungseinstellungen beeinflusst." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen." #: wp-admin/network/site-info.php:201 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Website bearbeiten: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:129 msgid "Site info updated." msgstr "Die Website-Information wurde aktualisiert." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Die Website-ID ist ungültig." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/network/settings.php:509 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administrations-Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:460 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: wp-admin/network/settings.php:457 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:445 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Größe in Kilobyte" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:438 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:433 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads" #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trenne die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:423 msgid "Upload file types" msgstr "Erlaubte Dateitypen" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:408 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website auf %s MB begrenzen" #: wp-admin/network/settings.php:402 msgid "Site upload space" msgstr "Speicherplatz pro Website" #: wp-admin/network/settings.php:399 msgid "Upload Settings" msgstr "Upload-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:390 msgid "First Comment URL" msgstr "URL des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentarautors auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:381 msgid "First Comment Email" msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:372 msgid "First Comment Author" msgstr "Autor des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:367 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:362 msgid "First Comment" msgstr "Erster Kommentar" #: wp-admin/network/settings.php:357 msgid "The first page on a new site." msgstr "Die erste Seite einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:352 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/network/settings.php:347 msgid "The first post on a new site." msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:337 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Die Willkommens-E-Mail, die an neue Benutzer gesendet wird." #: wp-admin/network/settings.php:332 msgid "Welcome User Email" msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer" #: wp-admin/network/settings.php:327 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Die Willkommens-E-Mail, die an Betreiber neuer Websites gesendet wird." #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "Welcome Email" msgstr "Willkommens-E-Mail" #: wp-admin/network/settings.php:318 msgid "New Site Settings" msgstr "Einstellungen für neue Websites" #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Falls bestimmte Domains von der Website-Registrierung ausgeschlossen werden sollen. Eine Domain pro Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:298 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Geblockte E-Mail-Domains" #: wp-admin/network/settings.php:292 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Falls Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Eine Domain pro Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren" #: wp-admin/network/settings.php:267 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:254 msgid "Banned Names" msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen" #: wp-admin/network/settings.php:249 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add User\" page" msgstr "Website-Administratoren das Hinzufügen neuer Benutzer zu deren Website über die Seite „Benutzer → Benutzer hinzufügen“ erlauben" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "Add Users" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Dem Administrator des Netzwerks jedes Mal eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert" #: wp-admin/network/settings.php:235 msgid "Registration notification" msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:223 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Wenn die Registrierung deaktiviert ist, setze %1$s in der Datei %2$s bitte auf eine URL, zu der Besucher beim Aufruf einer nicht existierenden Website weitergeleitet werden sollen." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Sowohl Websites als auch Benutzerkonten können registriert werden" #: wp-admin/network/settings.php:216 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites registrieren" #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Benutzerkonten können registriert werden" #: wp-admin/network/settings.php:214 msgid "Registration is disabled" msgstr "Registrierung ist deaktiviert" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "Allow new registrations" msgstr "Neue Registrierungen erlauben" #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "Registrierungs-Einstellungen" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf %s." #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Dokumentation zu den Netzwerkeinstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem du Administratorrechte geben möchtest. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Mit der Menü-Einstellung kannst du festlegen, ob das Plugin-Menü für reguläre Website-Administratoren aktiviert bzw. deaktiviert werden soll, sodass nur Super-Administratoren (und nicht die Website-Administratoren) Plugins aktivieren können." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Die Upload-Einstellungen legen die Größe der hochgeladenen Dateien und das verfügbare Upload-Speicherplatzkontingent für jede Website fest. Du kannst den Standardwert für bestimmte Websites ändern, wenn du eine bestimmte Website bearbeitest. Die zulässigen Dateitypen sind ebenfalls aufgeführt (durch Leerzeichen getrennt)." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Einstellungen für neue Websites sind Standardeinstellungen, die bei der Erstellung einer neuen Website im Netzwerk angewendet werden. Dazu gehören die Willkommens-E-Mail, die bei der Registrierung einer neuen Website oder eines neuen Benutzerkontos gesendet wird, sowie der Inhalt des ersten Beitrags, der ersten Seite und des ersten Kommentars, der erste Kommentarautor und die erste Kommentar-URL." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Die Registrierungseinstellungen ermöglichen es, öffentliche Registrierungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn du anderen erlaubst, sich auf einer Website zu registrieren, solltest du Plugins zur Spam-Erkennung installieren. Namen, die für Websites dieses Netzwerks gesperrt sind, sollten durch Leerzeichen und nicht durch Kommas getrennt werden." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Die Grundeinstellungen enthalten Felder für den Namen des Netzwerks und die E-Mail-Adresse des Administrators." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Von deren Optionen werden auch die Netzwerk-Optionen übernommen." #: wp-admin/network/menu.php:116 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: wp-admin/network/menu.php:85 msgid "Installed Themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-admin/network/menu.php:58 wp-admin/network/site-new.php:182 #: wp-admin/network/site-new.php:192 wp-admin/network/site-new.php:299 #: wp-admin/network/sites.php:405 msgid "Add Site" msgstr "Website hinzufügen" #: wp-admin/network/menu.php:57 msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/upgrade.php:21 #: wp-admin/network/upgrade.php:48 wp-admin/network/upgrade.php:146 msgid "Upgrade Network" msgstr "Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/menu.php:46 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Dokumentation zur Netzwerkverwaltung (engl.)</a>" #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Schnellzugriff" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Gib den <strong>Pfad oder die Domain</strong> an, um nach einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Gib eine <strong>E-Mail-Adresse oder einen Benutzernamen</strong> an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Benutzernamens zu suchen, wie z. B. Nutzer*." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Klicke auf <strong>Website hinzufügen</strong>, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Klicke auf <strong>Neuen Benutzer erstellen</strong>, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Das „Im Augenblick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Themes oder Plugins installieren und aktivieren" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Von hier aus kannst du:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Willkommen in der Netzwerkverwaltung. Diese Bereiche der Administration werden für die Verwaltung aller Aspekte deines Multisite-Netzwerks verwendet." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Dokumentation über den Netzwerk-Bildschirm (engl.)</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Dokumentation zur Erstellung eines Netzwerks (engl.)</a>" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Die Auswahl von Unterverzeichnis-Websites ist deaktiviert, wenn diese Einrichtung älter als einen Monat ist, da es Probleme mit den Permalinks „/blog/“ der Hauptwebsite gibt. Diese Deaktivierung wird in einer zukünftigen Version adressiert." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte die Multisite aktiviert sein. Diese Ansicht zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des hinzugefügten Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk-Administration und der Website-Administration wechseln, indem du auf „Netzwerkverwaltung“ oder die individuelle Website unter dem „Meine Websites“-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste klickst." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Füge die angegebenen Code-Zeilen zur wp-config.php (kurz vor <code>/*… Schluss mit dem Bearbeiten …*/</code>) und <code>.htaccess</code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Der nächste Bereich der Netzwerk-Einrichtung gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem Punkt beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess-Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php- und .htaccess-Datei." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke auf Installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Diese Ansicht ermöglicht dir, ein Netzwerk mit Subdomains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen (<code>example.com/site1</code>) zu konfigurieren. Subdomains erfordern eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress-Websites" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss auf true gesetzt werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar." #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden." #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:679 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Es sieht so aus, als würde dein Netzwerk mit einem Nginx-Webserver laufen. <a href=\"%s\">Erfahre hier mehr über die weitere Konfiguration (engl.)</a>." #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:651 wp-admin/includes/network.php:713 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu und <strong>ersetze</strong> dadurch andere WordPress-Regeln:" #: wp-admin/includes/network.php:588 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Authentifizierungsschlüssel der Netzwerkkonfiguration" #: wp-admin/includes/network.php:586 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:581 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Diese eindeutigen Authentifizierungsschlüssel fehlen ebenfalls in der Datei %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Dieser eindeutige Authentifizierungsschlüssel fehlt ebenfalls in der Datei %s." #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:525 wp-admin/includes/network.php:664 #: wp-admin/includes/network.php:726 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Netzwerkkonfigurationsregeln für %s" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:517 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Das war’s, Schluss mit dem Bearbeiten! Viel Spaß beim Veröffentlichen." #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:509 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu, <strong>oberhalb</strong> der Zeile, die „%3$s“ enthält:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:496 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Du solltest eine Sicherungskopie deiner bestehenden Datei %s erstellen." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:482 wp-admin/includes/network.php:489 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Du solltest eine Sicherungskopie deiner bestehenden Dateien %1$s und %2$s erstellen." #: wp-admin/includes/network.php:471 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivieren des Netzwerks" #: wp-admin/includes/network.php:459 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen." #: wp-admin/includes/network.php:453 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden." #: wp-admin/includes/network.php:447 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt." #: wp-admin/includes/network.php:389 msgid "Your email address." msgstr "Deine E-Mail-Adresse." #: wp-admin/includes/network.php:385 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators" #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?" #: wp-admin/includes/network.php:376 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Netzwerk-Titel" #: wp-admin/includes/network.php:355 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:352 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Subdomain-Installation" #: wp-admin/includes/network.php:342 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:356 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in einem Unterverzeichnis benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, wodurch bestehende Links möglicherweise nicht mehr funktionieren." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Da du %1$s verwendest, müssen Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse nutzen. Wenn du Subdomains verwenden möchtest, solltest du stattdessen %2$s einsetzen." #: wp-admin/includes/network.php:321 wp-admin/includes/network.php:339 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Unterverzeichnis-Installation" #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:308 wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Du solltest in Erwägung ziehen, deine Website-Domain in %1$s zu ändern, bevor du die Netzwerkfunktion aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfixes %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber die Links werden kein Präfix %3$s haben." #: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:303 #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #: wp-admin/includes/network.php:277 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke sind möglicherweise nicht vollständig mit individuellen wp-content-Verzeichnissen kompatibel." #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:264 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:252 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:247 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #: wp-admin/includes/network.php:243 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Du benötigst einen Wildcard-DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest." #: wp-admin/includes/network.php:242 msgid "You cannot change this later." msgstr "Dies kann später nicht geändert werden." #: wp-admin/includes/network.php:241 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen." #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der <a href=\"%2$s\">Apache-Dokumentation (engl.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:214 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird." #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Die Konfigurationsdateien werden im nächsten Schritt erstellt." #: wp-admin/includes/network.php:188 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:179 msgid "%s Sites" msgstr "%s Websites" #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "The network could not be created." msgstr "Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/network.php:146 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:141 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a>, bevor du die Netzwerkfunktion aktivierst." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:120 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Die Konstante %s kann nicht beim Erstellen eines Netzwerks definiert werden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Die Tabelle ist nach Benutzer-Registrierungsdatum sortiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super-Administrator <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super-Administratoren <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:950 msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktives untergeordnetes Theme" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:757 msgid "Child theme of %s" msgstr "Untergeordnetes Theme von %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:750 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Theme-Website aufrufen" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:744 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Die Theme-Website für %s aufrufen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:707 msgid "Broken Theme:" msgstr "Fehlerhaftes Theme:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:613 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610 msgid "Disable %s" msgstr "%s deaktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:587 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:584 msgid "Enable %s" msgstr "%s aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Network Disable" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:407 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:398 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:389 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:380 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Die Tabelle ist nach Theme-Namen sortiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322 msgid "No themes are currently available." msgstr "Momentan sind keine Themes verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes found." msgstr "Es wurden keine Themes gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785 msgid "Unarchive" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772 msgid "Flag for Deletion" msgstr "Zum Löschen markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:761 msgctxt "site" msgid "Remove Deletion Flag" msgstr "Löschmarkierung entfernen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:652 msgid "Main" msgstr "Hauptseite" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "j.n.Y, G:i:s" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Die Tabelle ist nach Website-Registrierungsdatum sortiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Die Tabelle ist nach letzter Aktualisierung sortiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Die Tabelle ist nach Website-Pfad sortiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Die Tabelle ist nach Website-Domainnamen sortiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "Flagged for Deletion <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Flagged for Deletion <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zum Löschen markiert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zum Löschen markiert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Es wurden keine Websites gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:207 msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:205 msgid "Flagged for Deletion" msgstr "Zum Löschen markiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820 #: wp-admin/network/site-info.php:204 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Archived" msgstr "Archiviert"